• 会员登陆
  • 用户名:
  • 密码:

澳洲硕士翻译专业小结

发布时间:2012-05-26
  顾名思义翻译是将一种语言用另一种语言表达出来,其标准的衡量在于英汉翻译就是把英语文章的信息,即思想内容和表现手法,用汉语忠实地表达出来,使汉语读者能得到和英语读者大致相同的感受。这种感受是衡量译文质量优劣的尺度,即翻译的标准。随着世界的国际化,翻译人才在社交中占有举足轻重的地位,也同时确立了翻译在澳洲的紧缺态势。国际留学为了在这个行业能有更好的发展选择了澳洲留学。

 

  前景:

  翻译的要求比商科或者是传媒的要求都要高些,特别是对语言的要求,对于一些英文相对较弱的学生来说就不是很适合。所以进入这个专业的学生普遍都有着良好的语言天分。澳洲的就业市场对于英文的要求也是日渐提高中,所以拥有良好的英文水平就是一个就业的最大砝码。

  在国内学生可在涉外机构、外资企业、银行、保险、海关、边防、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等工作。在国外可以在政府,企业,学校,媒体等部门从事翻译相关工作。由于澳洲的翻译专业仍然是紧缺行业,职业分数也属于最高的60分,所以对于以后移民来说有着很大的优势。

  学校与课程:

  目前介绍几所翻译很著名的大学供大家参考

  昆士兰大学(The University of Queensland)世界排名 41位

  课程名称:Master of Chinese Translation and Interpreting

  课程长度:2 年

  课程要求:雅思要求7.0分 各单项不低于6.5分 入学前根据学校的要求会有英文测试或者面试。

  新南威尔士大学(The University of New South Wales)世界排名 47位

  课程名称: Master of Arts in Interpreting and Translation Studies

  课程长度: 1年

  课程要求: 雅思要求6.5分 各单项不低于6.5分 虽然课程是一年的课程,为了满足2年的移民要求可以配相应的课程。

  例如:加配Master of Arts in TESOL (1 年) 完成两年的学业后获得双硕士学位。但入学要求则需要有相关语言专业背景。最好能够提供相关工作经验。

  麦考里大学(Macquarie University)世界排名 182位

  课程名称:  Master of Translating and Interpreting with Master of Applied Linguistics

  课程长度: 2年

  课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0  阅读写作 7.0,学生需要提供2年以上的语言教学经验。

  课程名称: Master of Translating and interpreting with Master of International Relations

  课程长度: 2年

  课程要求: 雅思要求7.0分 听力口语6.0 阅读写作6.5,无特殊背景要求。

  皇家墨尔本理工大学(RMIT)世界排名 223 位

  课程名称: Master of Social Science (Translating and Interpreting)

  课程长度: 1.5年(可以配课程为2年)

  课程要求: 雅思要求6.5分 单项不低于6.0,无需背景要求

  西悉尼大学(University of Western Sydney)世界排名 500位内

  课程名称: Master of Interpreting and Translating

  课程长度: 1年(可以配课程为2年)

  课程要求: 雅思要求7.0分 单项不低于6.0

  总结:

  NAATI考试是澳洲学习翻译过程中一个非常重要的考试,通过NAATI 三级考试的学生就拥有了翻译的基本资格证书。也是以后从事这一个行业的砝码。建议学生慎重选择学校和专业,需咨询相关中介机构获取最新更新信息。为留学做好充分的准备。



鑫泉出国全国品牌留学机构,提供最新留学资讯,为您成功留学不遗余力!如有疑问欢迎拨打以下咨询热线:

大连咨询电话:0411-82551880
沈 阳咨询电话:024-23286508
太原咨询电话:0351-5228980
石家庄咨询电话:0311-89697888
鞍 山咨询电话:0412-5557323

资讯来源:

责任编辑:admin